Direktlänk till inlägg 13 juli 2011
Ibland tänker jag att jag är ganska duktig på att härma språk. Jag kan inte många språk och jag är inte speciellt duktig på att lära mig språk.
"Präpositionern":
* aus, außer, bei, entgegen, entsprechend, gegenüber, gemäß, mit, (mit)samt, nach, nahe, seit, von, zu.
* bis, durch, für, gegen, je, ohne, um, wider.
* an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor und zwischen
Är allt jag har fått med mig från sex års studerande. Jag vet inte när jag skall använda dem och jag kan inte göra mig förstådd på Tyska.
Jag är däremot duktig på att får till ett språks melodi och härma dess ljud. Det finns givetvis en del undantag. I filmen "Gudarna måste vara tokiga" finns det ett Afrikanskt bush-folk som gör någon slags klickljud när dom pratar.
Det kan jag inte härma om så mitt liv hängde på det. Annars tror jag mig om att kunna härma dom flesta stora språken.
Jag tycke det är konstigt att asiater inte kan säga (alternativt blandar ihop) 'r' och 'l'. Hur svårt kan det vara? Det är ju bara 'r' och 'l', för bövelen! Jag tyckte i alla fall det, fram till idag.
Idag var jag med om något som fick mig att tänka om. Jag stod sidan om en kines. Jag drack kaffe och han pratade i mobil.
Plötsligt fick han till några ljud som fick bush-folkets klick-ljud att framstå som enkla. Det påminde om "fått ner tungan i bronkerna". Min första impuls var att springa fram och ge honom en "heimlich manöver", men jag kunde dock bärga mig.
Därmed finns det ett par ljud till på min lista över omöjliga ljud.
Om jag slipper lära mig dem så kan jag, i fortsättningen, förlåta kineserna för att dom inte kan få till 'r' och 'l'.